Sangue na Guelra, Blood n’Guts.
An avant-garde, activist and inspiring gastronomic festival in Lisbon.
Sangue na Guelra, Sang et Tripes.
Un festival gastronomique avant-gardiste, activiste et inspirant à Lisbonne.
「Sangue na Guelra」(血と腸)
強い名前の前衛的で活動家の国際フードフェスティバルがリスボンで行われています。
Think Dare Do
The Power of Food
Sangue na Guelra | #COOKTIVISM
Sangue na Guelra, Blood n’Guts is an International Gastronomic Festival was founded by
Paulo Barata (Executive Director) & Ana Músico (Creative Director | Amuse-Bouche) in 2013.

Sangue na Guelra, Blood n’Guts est un festival gastronomique international fondé par Paulo Barata (Directeur exécutif)
et Ana Músico (Directrice artistique |Amuse-Bouche) en 2013.
Credit: @vogueportugal @Sangue na Guelra
Very different from French culinary festivals, I experienced an inspiring and energizing festival.
A discovery of the Portuguese culinary culture, its identity and commitment.
The 2018 theme: “COOKTIVISM“

Très différent des festivals culinaires français, j’ai expérimente un festival inspirant et énergisant.
Une découverte de la culture culinaire portugaise, son identité et son engagement.
Le thème 2018 : “COOKTIVISM“
Symposium – Reflections, questions and meetings with committed food personalities.
More than half of the food produced in developed countries is wasted!
Alfredo Sendim | Herdade do Freixo do Meio | Montemor-o-Novo
The festival opens with a reflexion about Agroecology.
How intensive agriculture destroyed Nature.

Le festival s’ouvre sur une réflexion sur l’Agroécologie.
Comment l’agriculture intensive a détruit la Nature.
Alfredo Sendim founded, Herdade do Freixo do Meio, an organic community farm in 1997.
A sustainable ecosystem of the montado forest with
economical, ecological, social, experimental and educationnal purpose for quality organic food.
A very interesting & paradisiac place to visit !!! Full article Coming soon

Alfredo Sendim a fondé Herdade do Freixo do Meio en 1997, une ferme biologique.
Un écosystème durable de la forêt de montado.
Produire but des aliments biologiques de qualité avec un but écologique, social, expérimental et éducatif.
Un endroit paradisiaque & passionnant !!!
Two conferences where fortunatly in english and they changed my life and vision.
Two restaurant owner achieving ZERO WASTE
Bo Songvisava & Dylan Jones [Bo.Lan | Bangkok, Thailand]
“Eat Responsibly EveryDay”
Bo.Lan, a zero carbon footprint, one Michelin star restaurant in Bangkok.
I am very impressed by this radical commitment which is not an easy task.
Growing their own vegetables, filtering water and and composting wastes.
Educate staff and customers !!!
The amusing but polluting anecdote of the Asian customers always asking for straws !!!

“Manger de façon responsable tous les jours“.
Bo.Lan, un restaurant étoilé Michelin à Bangkok à empreinte carbone zéro.
Je suis très impressionné par cet engagement radical qui n’est pas une tâche facile.
Culture de légumes, filtration de l’eau et compostage des déchets. Former le personnel et les clients !!!
L’anecdote amusante mais polluante, des clients asiatiques qui demandent toujours des pailles !!!
They even brought us products to taste and gave us lots of presents.
Concrete examples of NO WASTE, we can make at home.
I am know making home cleaner with citrus and kefir vinegar. Life/Mind changing !
Soap made with used cooking oils, cleaning product made of citrus peels,
reusable waxed fabric napkins… ขอบคุณมาก ๆ !

Ils nous ont même apportés pleins de cadeaux. Exemples de solutions de zéro déchets !!!
Savons fabriqués à partir d’huiles de cuisson, nettoyant à base d’écorces d’agrumes, serviettes réutilisables en tissu ciré … J’adore !
Je fabrique désormais mon nettoyant avec des restes d’agrumes et du vinaigre de kéfir.
Tout se transforme.
ขอบคุณมาก ๆ !
To the question everyone asked them:
“Is the presence of a big brands like Nestle, not antinomic to this festival?”
Bo Songvisava “We can only be grateful. Sponsors allow the festival to be and communicate our messages and our commitements”
==> A big cheer for this message of wisdom which really spoke to me.
Radical changes can coexist with concessions and without losing our values and our soul.
A la question que tout le monde s’est posé:
“Est ce que la présence de grand groupe comme Nestlé n’est pas antinomique à ce festival ?”
Bo Songvisava “Nous ne pouvons être que reconnaissant. Les marques partenaires permettent au festival d’exister et de communiquer nos messages et nos engagements”
==> Un grand bravo pour ce message de sagesse qui m’a touché.
Des changements radicaux peuvent coexister avec des concessions et sans perdre nos valeurs et notre âme.
Douglas McMaster [SILO | Brighton, England]
Douglas McMaster created, SILO UK’s first zero-waste restaurant, after his experience in Australia.
“Waste is a failure of the Imagination“
An inspiring and personal conference.
Douglas McMasternous opens his heart and his way to the zero waste with
his hillarious English humor. I adore!

Douglas McMaster, créé, SILO, le premier restaurant zéro déchet au Royaume-Uni, riche de son expérience en Australie.
“Les Déchets sont un échec de l’Imagination“
Une conférence passionnante et personnel.
Douglas McMasternous ouvre son cœur et son chemin vers le zéro déchet avec cet humour anglais. J’adore!
Alexandra Forbes (GQ magazine, journalist) | Refettorio Gastromotiva
Alexandra Forbes tells us about her beautiful project Refettorio Gastromotiva co-founded with chefs Massimo Bottura & David Hertz during the J.O. in Rio in 2015.
Objective: fight against waste, exclusion, access to food, by offering starred dinners to the poorest.
In a state of mind of awareness more than a charity project.
Since Refettorio Gastromotiva became an educational culinary place.
It runs courses anti-waste, nutritional, cooking at low prices. It is also possible to have lunch there and to offer with the price of the meal a dinner to a less favored person. What a beautiful idea !!!!

Alexandra nous parle de son beau projet Refettorio Gastromotiva cofondé avec les chefs Massimo Bottura & David Hertz durant les J.O. à Rio en 2015.
Objectif: lutte contre le gaspillage, l’exclusion, l’accès à la nourriture, en offrant des dîners d’étoilés au plus démunis. Dans un état d’esprit de prise de conscience plus que de projet caritatif.
Depuis Refettorio Gastromotiva devient un lieu culinaire éducationnel.
Il s’y déroule des cours anti-gaspi, nutritionnels, cuisine à petit prix. Il est aussi possible d’y déjeuner et d’offrir avec le prix du repas un dîner à une personne moins favorisé. Quelle belle idée !!!!
Alex Atala | ATÁ Institute | Brazil
For the festival closure, Alex Atala, a leading personnality in international gastronomic activism, shares his experiences and his commitments.
He spoke about the relationship between Humans & Food.
The links beatween: knowledge, eating, cooking, producing and nature.
How consciousness, bio-agro-socio-diversity will be the future for quality food and environmental protection.

Pour la clôture du festival, Alex Atala un acteur principal de l’activisme gastronomique international, nous partage ses expériences et ses engagements.
Il nous a parle de la relation entre l’Homme et l’Alimentation.
Les liens entre savoir: savoir, manger, cuisiner, produire et la nature.
Comment la conscience, la bio-agro-socio-diversité sera l’avenir de la protection des aliments et de l’environnement de qualité
🇵🇹🍴🐟🇵🇹🍴🐟🇵🇹🍴🐟🇵🇹🍴🐟
Sangue na Guelra & Discovery Discovering the richness & Portuguese Chefs DNA cuisine.
Chef Maurício Vale | SOI & Asian Lab, Lisbon, Portugal
The delicious lunch with Asian inspirations, was cooked by the Maurício Vale.

Le délicieux déjeuner d’inspiration asiatique, a été préparé par le Maurício Vale.
Delightfull and original date escabeche (pickles) + cardamom ice cream
&
A flavourful thaï salad with noodles.

La créative et délicieuse escabèche de dattes, glace à la cardamome & une savoureuse salade de noodles thaï.
Luís Gaspar | Sala de Corte | Arroz de corvina e marisco. Rice with croaker and sea food.
Manuel Liebaut | LOCO | FOGO coming soon | A lamb stew with aromatic herbs, kefir sauce of goat’s milk and chilli peppers.
Carlos Fernandes | A delicious strawberry dessert with a chamomile biscuit and cloud yoghurt.

Luís Gaspar | Sala de Corte | Un riz au maigre et aux fruits de mer.
Manuel Liebaut | Un ragoût d’agneau aux herbes aromatiques, sauce kéfir de lait de chèvre et poivrons.
Carlos Fernandes | Un délicieux dessert à la fraise avec un biscuit à la camomille et un yaourt nuage.
🇵🇹🍴🐟🇵🇹🍴🐟🇵🇹🍴🐟
Cooking is much more than pleasure.
An Engagement to the world and nature
An Act ot Freedom to create, transform, renew
An Exchange of culture, Teach
Social economy.
Consciousness to sustainable consumption, products seasonality, small & local producers.
🇵🇹🍴🐟🇵🇹🍴🐟🇵🇹🍴🐟
Sangue na Guelra is also an opportunity to discover Portuguese products like. Portugeuse olive oil Herdade do Esporao.

C’est aussi l’occasion de découvrir de beaux produits Portugais comme l’huile d’olive Herdade do Esporao.
Sangue na Guelra 2019
Symposium – Reflections, questions and meetings with committed chefs
Ritz’s Secret Room – Private dinners in the presidential suite of the Four Seasons Hotel Ritz Lisbon

Symposium – Des réflexions, des questionnements et les rencontres avec les chefs engagés.
Ritz’s Secret Room – Des diners privés dans la suite présidentiels du Four Seasons Hotel Ritz Lisbon.
27-28 Mays 2019
#REVOLUTION
25-50€
Muito obrigada Paulo, Ana, Amuse-Bouche, Teresa