A Sunday brunch in the hidden Parisian terrace of the Buddha-Bar Hotel in the fashion area of rue Saint-Honoré.

Un brunch dominicale dans la terrasse parisienne cachée du Buddha-Bar Hotel dans le quartier de la mode de la rue Saint-Honoré.

サントノーレ通りのファッションエリアのブッダ – バーホテルパリの秘密のテラスでのサンデーブランチ。

Lounge | Paris-Shanghai | Arty

Une atmosphère Shanghai des années 30 s'entrelace langoureusement à de l'art contemporain, dans cet hôtel particulier du début du XVIIIe siècle.

Une atmosphère Shanghai des années 30 s’entrelace langoureusement à de l’art contemporain, dans cet hôtel particulier du début du XVIIIe siècle.

 

An 1930s Shanghai atmosphere intertwines languidly with contemporary art, in this mansion of the early 18th century.

 

La terrasse de la cour intérieur, à l'atmosphère paisible, est idéal pour se détendre et se détendre. Elle est ouverte toute l'année. Aujourd'hui, des averses étant annoncées, de grandes ombrelles écarlates protègent le patio.

La terrasse de la cour intérieur, à l’atmosphère paisible, est idéal pour se détendre et se détendre. Elle est ouverte toute l’année.
Aujourd’hui, des averses étant annoncées, de grandes ombrelles écarlates protègent le patio.

 

The interior courtyard terrace, with its peaceful atmosphere, is ideal to chill and relax. It is open all year.
Today, as rain was predicted, large scarlet shades protects the patio.

 

DJ jouant de la lounge. Le niveau sonore est  parfait. Pas trop fort comme dans de nombreux lieux. The xx - Intro...

DJ jouant de la lounge. Le niveau sonore est parfait. Pas trop fort comme dans de nombreux lieux. The xx – Intro…

 

DJ playing lounge music. The sound level is perfect. Not too loud as in many places. The xx – Intro…

 

Brunch 4 elements

 

Chaque semaine un nouveau thème: l’Eau (produits de la mer), la Terre (viande et charcuterie), l’Air (légumes) et le Feu (épices). 

Each week a new theme: Water (seafood), Earth (meat and sausages), Air (vegetables) and Fire (spices).  

 

ENTRÉES ET DESSERTS • APPETIZERS AND DESSERTS Une large sélection salée et sucrée au buffet Chaque semaine un thème différent : EAU, TERRE, AIR ou FEU Please find a large selection of sweet and savory dishes at the buffet Every week a different theme: WATER, EARTH, AIR or FIRE

Une très large sélection salée et sucrée sous forme de buffet

 

A very large selection of sweet and savory dishes at the buffet.

 

Cette semaine, ce sera Terre comme mon signe astrologique. Charcuterie, terrine  fait maison, petit plat en cocotte, foie gras...

Cette semaine, ce sera “Terre” comme mon signe astrologique. Charcuterie, terrine fait maison, petit plat en cocotte, foie gras mangue épices…

 

This week it will be “Earth” as my astrological sign. Delicatessen, homemade terrine, foie gras with mango and spices …

 

De nombreuses salades estivales et gourmandes.

De nombreuses salades, estivales et gourmandes.

 

Many fresh summer salads.

 

Le Buddha-Bar ne rigole pas avec les assaisonements.  Il y a même du sel d'Himalaya, du sel noir de lave et du sel rouge d'Alae. Chic :)

Le Buddha-Bar ne rigole pas du tout avec les assaisonnements.
Il y a même du sel d’Himalaya, du sel noir de lave et du sel rouge d’Alae. Chic 🙂

 

The Buddha-Bar do not laugh at all with seasonings.
There is even Himalayan salt, black lava salt and red Alae salt. Fancy 🙂

 

Asie finger food inspiré. Boulettes de viande à l'ananas.

Finger food d’inspiration asiatique. Boulettes de viande à l’ananas.

 

Asian inspired finger food. Meatballs with pineapple. 

 

Quality breakfast ingredients  

 

Du pain de chez  Jean-Luc Poujauran et mention spéciale pour le petit pain sans gluten qui était agréablement moelleux et élastisque.

Du pain de chez Jean-Luc Poujauran. Mention spéciale pour le petit pain sans gluten qui était agréablement moelleux et élastique.

 

Bread from Jean-Luc Poujauran. Special mention for the pleasantly soft and elastic, gluten-free bun.

 

Délicieuses confiture fabriquée sur mesure par Carla, selon les recettes de la mère de Sylvain Grenier, le  directeur de la restauration. Mirabelle, orange, cardamone Cherry plum with orange and cardamone. Fraise, poivre sauvage et menthe verte Strawberry, pepper and spearmint Abricot, mangue, vanille Apricot, mango, vanilla.

Délicieuses confitures, fabriquées sur mesure par Carla, selon les recettes de la mère de Sylvain Grenier, le directeur de la restauration. Savoureuses et originales. Beurre Bordier, de jolis flacons de lait…
Mirabelle, orange, cardamone  |  Fraise, poivre sauvage et menthe verte | Abricot, mangue, vanille

 

Delicious jams, made to measure by Carla, according to recipes from the mother of Sylvain Grenier, director of restoration. Tasty and original. 
Bordier butter, pretty bottles of milk …

Cherry plum with orange and cardamone | Strawberry, pepper and spearmint Apricot, mango, vanilla.

 

buddha_bar_hotel_brunch_terrassse_restaurant_bar_paris_french_fusion_cuisine_15

Sublime miel de création d’Alexandre Stern.
Litchi, sapin et mandarine.

 

Delightful signature honey by Alexander Stern.
Lychee, pine and tangerine.

 

Jus de fruits frais,

Jus de fruits frais BBH orange, pamplemousse, goyave, velouté de petit pois, tartare de thon, oeufs toqués aux shiitakés, sandwiches, makis….

 

BBH orange juice fresh fruit, grapefruit, guava, cream of peas, tuna tartare, eggs with shiitake, sandwiches, maki ….

 

The sushi chef 

 

Un comptoir spécial avec un sushi chef qui vous crée des Temakis selon vos goûts.

Un comptoir spécial avec un sushi chef qui vous crée des Temakis selon vos goûts.

 

 

A special counter with a sushi chef who creates Temakis you like.

 

The main dish

Un plat au choix: poisson, végétarien, burger, viande ou un plat à base d’œufs.

Choice of main course: fish, vegetarian, burger, meat or a dish made with eggs.

 

TERRE • EARTH Cheeseburger Buddha Bar Hotel Buddha Bar Hotel Cheeseburger

Terre | Earth
Cheeseburger – Buddha Bar Hotel
Original les chips de rhizome de lotus bien croustillantes ainsi que sa petite sauce spicy. Le bun est bien toasté et le fromage fondant.
Perfectible la cuisson de la viande à point.

 

The lotus rhizome chips were crispy and original with a its little spicy sauce. The bun is toasted and grilled cheese well done.
Perfectible cooking meat to perfection.

 

L’œuf biologique sous toutes ses formes. Ici Bénédicte.

L’œuf biologique sous toutes ses formes. Ici Bénédicte. Pas testé.

 

Organic egg prepared to your liking. Here, eggs Benedict. Not tasted.

 

Air Risotto d’asperges | Asparagus Risotto

Air
Risotto d’asperges | Asparagus Risotto Not tasted

 

 

Desserts

 

Tarte au citron, fruits rouge, mini-madeleine matcha.

Tarte au citron, fruits rouge, mini-madeleine matcha. 

 

Tarte au citron, fruits rouge, mini-madeleine matcha.

 

Mousse matcha. Aérien et doux.

Mousse matcha. Aérienne, pas trop sucrée et très agréable.

 

Matcha mousse. Light as air, not to sweet and very agreable.

 

... ect

… ect

 

 Un brunch sur une terrasse très agréable. Un grand soin est apporté à la sélection de certains produits du petit déjeuner.
Parfait pour un long brunch du dimanche paisible entre amis pas au régime. 

 

Drinks

 

Buffet vin + 20€. Sangria maison.
Buffet vin + 20€.
Sangria maison.

 

Ice tea avec des fruits rouges.

Ice tea avec des fruits rouges.

 

 LE BRUNCH 68 € buffet de hors-d’oeuvre, un bar à sushi, un plat, desserts, boissons brunch: jus de fruits frais, de café (Nespresso).

LE BRUNCH 68 € Buffet with appetizers, sushi bar, a main course, desserts, brunch drinks: fresh fruit juices, coffee (Nespresso).

Dimanche: 12h à 16h Sunday from 12:00pm to 4:00pm

 

 

Buddha-Bar Hotel Paris – Restaurant Le Vraymondebuddha_bar_hotel_brunch_terrassse_restaurant_bar_paris_french_fusion_cuisine_1

4 Rue d’Anjou, 75008 Paris, France

01 83 96 88 70

www.buddhabarhotelparis.com

 

 

[mapsmarker marker=”49″]

Leave a comment

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *