My desire to eat at a supper club (a 4 years dream) comes true… in London!
Mon désir de vivre un supper club (4 ans que j’en rêvais) se réalise… à Londres !
Supper Club
Il s’agirait d’un dîner privée en petit comité chez le chef qui cuisine dans sa propre cuisine.
Le choix du vin nous appartient et c’est bien ! Le prix et le menu sont fixés d’avance.

Domaine Jacques Carillon Puligny-Montrachet 2011
Thomas’s choice: A Chardonnay of Côte de Beaune (Bourgogne) to pair its citrusy and toasted notes to Guan’s cuisine.
Chef Guan Leong Chua
Pour ce tout premier supper club, rencontre avec Chef Guan Leong Chua, The boy who ate the world.
Chef Guan est spécialisée dans la cuisine malaisienne-Nyonya (un métissage de saveurs malaises et chinoises).
Ancien analyste financier, la passion de la cuisine l’a mené à être diplômé du Cordon Bleu, écrire des articles food et participer dans des émissions culinaires.

Chef Guan is specialised in Malaysian-Nyonya cuisine (a mix of Malay and Chinese flavours). Former Finance Analyst his passion for cooking made him graduate from Le Cordon Bleu, write food articles and feature on TV shows too…
Chinese New Year special Menu
1. Yee sang (鱼生), Chinese New Year Prosperity Toss

A mix of raw fish (salmon) and shredded vegetables with delicious sauces and condiments.
1. The fish symbolises abundance, the pomelo luck, carrots blessings of good luck, green for eternal youth, radish for prosperous business and pepper to attract treasures.
2. Oil is poured, circling encouraging wealth to flow. Peanut crumbs for gold and silver. Sesame seeds for business and plum sauce for life to be sweet.
3. Deep-fried onion crisps symbolise gold.
Un mélange de poisson cru (saumon) et les légumes râpés avec de délicieuses sauces et condiments.
1. Le poisson symbolise l’abondance, le pamplemousse et les carottes la chance, le vert pour la jeunesse éternelle, le radis blanc pour les affaires et le poivre pour attirer la prospérité.
2. L’huile est versée en cercle pour encourager les flux de richesse. Puis, les morceaux d’arachides pour l’or et l’argent. Les graines de sésame pour le succès et une sauce aux prunes que la vie soit douce.
3. Les chips d’oignons frits symbolisent l’or.

All diners stand up and toss the ingredients of the dish as higher as possible (the height of the fortune) with chopsticks. Wishes can be said…
Les convives se lèvent et mélangent les ingrédients du plat à la baguette, avec des gestes aussi élevés que possible (la hauteur de la fortune). On peut faire des voeux…

Fresh, nice texture contrastes, tasty, healthy and a nice sharing moment. Perfect to start the diner.
Frais, jolis contrastes de textures, savoureux, sains et un moment de partage agréable. Parfait pour débuter le dîner.
2) Assam heh (亚参虾 – Hokkien dialect) – Fried tamarind prawns

Gyan’s Malaysian Nyonya (Chinese immigrants to Malaysia) recipe.
Delicious !!! The tamarind enhances prawns flavours and sweetness. It’s crispy and soft inside. Chili adds punch to the dish.
Malaisie Nyonya de Gyan (Les immigrants chinois en Malaisie). Délicieux !!! Le tamarin accentuent les saveurs et la douceur des crevettes. C’est croustillant et moelleux à l’intérieur. Le piment ajoute du punch au plat.
3) Kerabu Bee Hoon – Nyonya rice vermicelli noodles
Un plat Nyonya très populaire. Cette salade de nouilles de riz est coloré, frais et savoureux.
4. Tau Yew Bak – Braised caramelised pork belly in soya sauce & 5. Sambal belcan (spicy shrimp paste) – Vegetable medley

Braised and caramelized pork is melty and delicious. Slowly cooked and defatted, this dish is succulent and tasty with its simmered sauce.
The vegetable medley with fermented shrimp paste brings crisp. Delicious with a perfectly cooked rice.
Le porc braisé et caramélisé est fondant et savoureux. Cuisson lente et dégraissée, ce plat est une succulent avec sa sauce mijotée et goûteuse. Le medley de légume à la pâte de crevette fermenté apporte du croquant. Un délice avec un riz parfaitement cuit.
6. Kari Kapitan – Captain’s Chicken Curry

A delicate and balanced curry spices and perfumes with a melty chicken. Less heady than an Indian curry yet freshly scented like a Thaï. According to Chef Guan, the secret is the famous fermented shrimp paste used in Nyonya cuisine which adds body and depth of flavour.
Un curry délicat et équilibré en épices et en parfums avec un poulet fondant. Moins entêtant qu’un curry indien et fraîchement parfumé à la thaï sans être trop fort. Selon le chef Guan, le secret semble être cette fameuse pâte de crevette fermentée qui ajoute corps et profondeur en saveurs.
>> Full Recipe and story of the dish by Chef Guan
7. Horlicks and Gula Melaka parfait, Milo ganache and tuile

Ohhhh here is an outrageous dessert using two industrial ingredients !!! The Horlicks and Milo are childhood flavors of Chef Guan.
I am suspicious but the dessert is beautifully prepared and seems made with heart. It is excellent !!!
The parfait has a delicious silky texture. It is not too sweet, with caramel flavours of the gula melaka, palm sugar (from a different tree than the controversial palm oil). The ganache is very good too. A very special mention for the tuile baking. Excellent, ultra thin crispy texture which adds a contrast with the crumble peanut. BRAVO !
Ohhhh voici un dessert outrageux qui utilisent deux ingrédients industriels. Le Horlicks et le Milo sont des poudres instantanés comme l’Ovomatine, saveurs d’enfance du chef Guan. Je suis méfiante mais le dessert est joliment dressé et semble fait avec coeur. C’est excellent !!! Le parfait a une texture soyeuse délicieuse. L’ensemble n’est pas trop sucrée, avec les notes caramélisées du gula melaka, du sucre de palme (d’un arbre différent que la controversée huile de palme). La ganache est très bonne aussi. Une mention spéciale pour l’exécution de l’excellente tuile. Ultra-fine et croquante, elle ajoute un contraste de texture avec le crumble à la cacahuète. BRAVO !
8. Pandan Madeleines

And to end this fantastic dinner …
Matcha? Pistacchio madeleines ? Too common…;) Chef Guan made Pandan leaf madeleines !!!
Pandan is a plant that is supposed to develop vanilla flavour once baked. Personally, I found it reminded me green banana (yes I am impatient sometimes …;) and has its a specific delicate flavour.
The mini-madeleines straight out of the oven, were excellent.
Et pour clôturer ce fantastique dîner…
Des madeleines au matcha ? A la pistacchio ? Non trop banale… 😉
Chef Guan lance des fournées de madeleines à la feuille de Pandan !!!
Pandan est une plante qui est supposé développé un arôme de vanille à la cuisson. Personnellement j’ai trouvé que les saveurs rappelaient un peu la banane verte (oui je suis impatiente parfois… 😉 et a sa saveur propre.
Bref, les mini-madelaines tout droit sorties du four, étaient excellentes.
Chef Guan nous a fait 1, 2 puis 3 fournées de deux plaques… Cuisson parfaite et saveurs délicates.

The food was excellent and cooked with generosity and heart.
A meal and a cuisine with a family atmosphere and a gastronomic level in the making and the gustatory pleasures.
For each dish, the chef Guan tells us about the ingredients, the origins of the dish, the recipes and his personal cuisine history.
A must live, culinary experience.
Les plats étaient excellents et cuisinés avec générosité et coeur.
Un repas et une cuisine à l’atmosphère familiale avec un niveau gastronomique dans les réalisations et les plaisirs gustatifs.
A chaque plat, le chef Guan raconte les ingrédients, les origines des plats et des recettes et son histoire personnelle culinaire.
Une expérience culinaire à vivre absolument.
Terima kasih banyak banyak chef Guan pour cette délicieuse soirée.
Arigatou Thomas pour la découverte et les jolies associations mets et vins.
Terima kasih banyak banyak Chef Guan for this delicious evening.
Merci, Thomas for the discovery and the pretty wine/food pairing.
Info / Reservation:
http://theboywhoatetheworld.com
万事如意 (Wan Shi Ru Yi) – May all your wishes be fulfilled