Otabe is THE must sweet gift from Kyoto! Otabe est LE cadeau gourmand à offrir.

A very pretty, tasty and fresh present (Omiyagegashi -土産菓子) from Kyoto (Kyogashi-京菓子).

The original Yatsuhashi is the popular regional product (Meibutsu-名物).

 

C'est un produit régional populaire (Meibutsu - 名物), offert comme un cadeau sucré (Omiyagegashi - 土産 菓子) de Kyoto, (Kyogashi - 京菓子). Magnifique packaging reprenant un Kirie (art de papier découpé) de l'artiste Shu Kubo.

Le Yatsuhashi est le produit régional, original et populaire (Meibutsu – 名物). Il est offert comme un cadeau sucré (Omiyagegashi – 土産 菓子) de Kyoto, (Kyogashi – 京菓子).
Magnifique packaging reprenant un Kirie (art de papier découpé) de l’artiste Shu Kubo.

 
Beautiful packaging, a print from a Kirie (paper cut art) by the artist Shu Kubo.
 

What is Yatsuhashi ?

Yatsuhashi (八ツ橋  = eight bridges) is a Wagashi (和菓子) Japanese confectionery/cake.

Yatsuhashi Kengyo, created the cake (ca 1650) to recycle rice grains which were too small to eat. He was a composer of Koto.

Yatsuhashi (八 ツ 橋 = huit ponts) est un wagashi confiseries japonaises / gâteaux. Yatsuhashi Kengyo, créé le gâteau de recycler grains de riz qui étaient trop petits pour manger. Il était un compositeur de koto.

Yatsuhashi (八 ツ 橋 = huit ponts) est un wagashi ( (和菓子), confiserie / gâteau japonais.
Yatsuhashi Kengyo, créa ce gâteau (ca 1650) afin de recycler les grains de riz trop petits à manger. Il était un compositeur de koto.

 
Three types of Yatsuhashi:
 
1) The original, classic, cooked  (Yaki Yatsuhashi 焼 き 八 橋). Crispy and light.
1) Le classique original cuit (Yaki Yatsuhashi 焼 き 八 橋) 2) La première Yatsuhashi (Nama Yatsuhashi 生 八 橋 première Yatsuhashi) 3) la vapeur Yatsuhashi "Otabe"

1) Le classique, original, cuit (Yaki Yatsuhashi 焼 き 八 橋). Croustillant et léger.

 
2) The raw Yatsuhashi  (Nama Yatsuhashi 生 八 橋). Soft and fresh.
2) La crue (Nama Yatsuhashi 生 八 橋)

2) La crue (Nama Yatsuhashi 生 八 橋). Souple et frais.

 
3) Steamed and stuffed Yatsuhashi “Otabe”. A delight of softness, chewiness and taste.
2) La cuite à la vapeur et fourrée "Otabe"

3) La cuite à la vapeur et fourrée “Otabe”. Une merveille de tendresse, moelleux et de goût.

 

 

Simple high quality ingredients

 

Rice, water, sugar, and beans for the filling. 

 

Stone grounded rice flour of Koshihikari variety (越光 – Light of Koshi) a high quality polished translucide rice from Fukui. 

The rice is sweet and nutty and used in sushi for it’s light stickiness.

Farine de riz broyé sur meule de pierre de la variété de Koshihikari (越 光 - Lumière de Koshi), un riz d'une haute qualité polissage et de transparence de la préfecture de Fukui. Le riz aux saveurs douces et de noisette est utilisé dans les sushis pour sa texture légèrement gluante.

Farine de riz broyée sur meule de pierre de la variété de Koshihikari (越 光 – Lumière de Koshi), un riz d’une haute qualité polissage et de transparence de la préfecture de Fukui.
Le riz aux saveurs douces et de noisette est utilisé dans les sushis pour sa texture légèrement gluante.

 

Red beans Azuki

As azuki beans are the central ingredient for a delicious red bean paste, they are from Tokachi Plains (Hokkaido) know for quality azukis. 6 farmers are working in association and rotation work.

Comme les haricots azuki sont les ingrédients principaux pour une délicieuse pâte de haricots rouge, ils proviennent des plaines de Tokachi (Hokkaido) région connue pur la qualité de ses azukis. 6 agriculteurs travaillent en association et en rotation.

Comme les haricots azuki sont les ingrédients principaux pour une délicieuse pâte de haricots rouge, ils proviennent des plaines de Tokachi (Hokkaido) région connue pur la qualité de ses azukis. 6 agriculteurs travaillent en association et en rotation.

 

>> Otabe farmer association site
 

Water

 

Un soin particulier est accordé à l'eau  de l'appareil à Yatsuhashi. Elle est livrée quotidiennement des cascades de Uriwari à Wakasa. Nommée "l'eau sacrée de la forêt" par les habitants, elle serait miraculeuse pour les champs et aurait des pouvoirs de guérison.Special care is given to the water in the Yatsuhashi making. It is delivered daily from the waterfalls f Uriwari at Wakasa. Called “the sacred water of the forest” by locals, it would be miraculous for fields and have healing powers.

Un soin particulier est accordé à l’eau de l’appareil à Yatsuhashi. Elle est livrée quotidiennement des cascades de Uriwari à Wakasa. Nommée l’eau sacrée de la forêtpar les habitants, elle serait miraculeuse pour les champs et aurait des pouvoirs de guérison.

 

 

 

 

Cinnamon from Vietnam

De la cannelle du Vietnam.

De la cannelle du Vietnam.

 

Seasonal products

 Artwork by Shu Kubo for cherry blossoms Otabe, to welcome and celebrate the arrival of spring and sakura. A wonder!

Pour accueillir et fêter  l'arrivée du printemps et les cerisiers en fleurs, des Otabe à la fleurs de cerisiers. Une merveille!

Artwork de Shu Kubo pour des Otabe à la fleurs de cerisier, pour accueillir et fêter l’arrivée du printemps et des sakura. Une merveille!

 

Spring assortment of with cherry blossom (sakura – 桜) Otabe. Bean paste or bean cover. It is a delight!
One bag contains a cherry blossom for infusion.

otabe_yatsuhashi_japonais_japanese_wagashi_cake_sweet_kyoto_cake_gift_souvenir_pastry_cherry_blossom_sakura_fleurs_cerisiers.jpg

Assortiment de printemps avec des Otabe fourrés à la pâte de haricots à la fleur de cerisier (sakura – 桜) ou à l’appareil fleur de cerisier. Un sachet contient une fleur de cerisier pour une infusion. Délicieux et délicat.

 

Special, artistic and unique packagings for each seasonal product.

Des packagings artistiques et  unique à chaque produit saisonnier.

Des packagings soignés, artistiques et unique à chaque produit saisonnier.

 

You can also take a course of Otabe making…(another review coming soon)

Thank you to Ikeda san for the great product, brand history and store detailed explanations.

 

otabe_shop_yatsuhashi_japonais_japanese_wagashi_cake_sweet_kyoto_cake_gift_souvenir_pastry_.jpgOtabe – Flagship Store Otabe

35-2, Takahata-cho Nishikujo, Minami-ku, Kyoto City
Every day:  9:00 am – 6:00pm
+ 81(75)-681-8284

Store list / Liste des boutiques
http://www.otabe.co.jp/en/shop_info.html

 

[mapsmarker marker=”39″]

Leave a comment

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *