Edward Cristaudo, aux mains d’argents. Un chef passionnant à la cuisine créative, audacieuse et sans concession sur les produits.

Edward (Scissorhands or silver hands in French) Cristaudo. An exciting chef with a creative, audacious and uncompromising on products, cuisine. 

エドワード・ クリストド氏(シザーハンズ/金銭の手)。クリエイティブ で上質な材料を使う料理。

 

*** 

Rencontre @ Le Club du Cercle

***

 

Edward Cristaudo 

 

Edward Cristaudo (ancien de Frédéric Anton et de Thierry Marx) est un passionné de produit et de matière végétale.  Dans ses cuisines du Domaines de Saint Clair et son nouveau Retaurant W, Edward proposer une cuisine qui sera une expérience culinaire et sensorielle. Produits régionaux, locaux ou venant de son propre jardin seront crées et mise en scène... 

Edward Cristaudo (ancien de Frédéric Anton et de Thierry Marx) est un passionné de produit et de matières végétales.
Dans ses cuisines du Domaines de Saint Clair et son nouveau Restaurant W, Edward propose une cuisine qui se vit comme une expérience culinaire et sensorielle. Produits régionaux, locaux ou venant de son propre jardin seront crées et mise en scène…

 

Edward Cristaudo (former Frederic Anton and Thierry Marx) is passionate about the product and vegetals.
In his kitchen of Saint Clair and his new Restaurant W, Edward offers culinary and sensory experience.
Local, regional and also products from his own garden are created and staged.

 

The cuisine

 

Petite précision, le chef était en résidence à Paris, donc loin de ses produits… Ceci est donc une introduction à la créativité d’Edward… 

Small precision, the chef was in residence in Paris, so far his products … This is an introduction to the creativity of Edward …

 

Mise en bouche végétale du monde Sauge sauvage | pickles de légumes | émulsion d'oignons nouveaux Une introduction colorée, fraîche. Des saveurs surprenantes et des légumes bien travaillés. 

Mise en bouche végétale du monde
Sauge sauvage | pickles de légumes | émulsion d’oignons nouveaux
Une introduction colorée, fraîche. Des saveurs surprenantes et des légumes bien travaillés.

 

Vegetale appetizer – Sagebrush | vegetable pickles | spring onions emulsion

A colorful and fresh introduction. Surprising flavors and well worked vegetables.

 

 Oeuf parfait, tartare et crème d’asperge, tartine pour enfants gâtés Quelle belle idée. La tartine façon jardinière est juste sublime.  Un grand soin apporté au 

Oeuf parfait, tartare et crème d’asperge, tartine pour enfants gâtés
Quelle belle idée. La tartine façon jardinière est juste sublime.
De beaux mariages de saveurs, de textures et de cru/cuit.

 

Perfect egg, asparagus tartare and cream, bread for spoiled children
What a great idea. The bread, like a little planter is sublime
Beautiful marriages of flavors, textures and raw / cooked.

 

Onglet de "Boeuf", explosé de betterave. jj hjh

Onglet de “Boeuf”, explosé de betterave
Travaillé en tataki et mariné avec du galanga, de la citronelle, du yuzu… 
Ce classique cuisiné avec originalité, est savoureux.

 

“Beef” hanging tender, exploded beet
Cooked tataki and marinated with galangal, lemongrass of, yuzu … This classic is original and tasty.

 

Caillettes ardéchoises. La caillette est une spécialité culinaire de l'Ardèche depuis le 16ème siècle. Elle est faite de produits du porc, des herbes et des épices diverses. La recette d'Edward était raffinée et super savoureux.

Caillettes ardéchoises
La caillette est une spécialité culinaire ardéchoise depuis le 16ème siècle, à base de porc, d’herbes et d’épices diverses…
La recette d’Edward est raffinée et savoureux.

 

The caillette is a culinary speciality from Ardèche since the 16th century. It is made of pork products, herbs and various spices. 
Edward’s recipe was refined and super tasty. 

 

 

Saint-Marcellin, croûtons à l'ail. Quand le fromage devient un plat... Encore une mise en lumière d'un produit local (Dauphiné). Gourmand, savoureux, fondant et onctueux.

Saint-Marcellin, croûtons à l’ail
Quand le fromage devient plat… Encore une mise en lumière d’un produit local (Dauphiné).
Gourmand, savoureux, fondant et onctueux.

 

Saint-Marcellin cheese, garlic croutons

When cheese is a dish … Another highlighting a local product (Dauphine). Tasty, creamy and melty.

 

Gelée de fruits rouges, yaourt et combawa Ce dessert est un paradis. La gelée est juste prise, elle a une texture fondante et soyeuse. Au centre une glace aux fruits rouges. C'est frais, aérien, parfumé, simple mais original, un délice !  

Gelée de fruits rouges, yaourt et combawa
Ce dessert est un paradis. La gelée est juste prise, elle a une texture fondante et soyeuse. Un cœur frais, sorbet aux fruits rouges. C’est aérien, plein de saveurs délicates, simple mais original, un délice !

 

Red fruit jelly, yogurt and combawa

This dessert is a paradise. The jelly is taken right, it has a creamy and silky texture. A fresh heart of red fruits sherbet.
It’s airy, full of delicate flavors , simple but original, delicious!

 

***

Bravo et merci chef et Le Club du Cercle pour ce très joli dîner et moment de partage culinaire et de vie !  

Un petit voyage en Ardèche a planifier très prochainement… A trip in Ardèche to plan very soon …

***

 

Restaurant W

FB page of Restaurant W

www.domainestclair.fr

Leave a comment

Leave a Reply

%d bloggers like this: